รีวิว 6 วิชาการแปลซีรีส์ & ภาพยนตร์สู่การเป็นนักแปลมืออาชีพที่สาขาภาษาอังกฤษ ม.กรุงเทพ
อยากสานต่อด้านการแปลมาลองเช็คลิสต์วิชาที่น่าสนใจใน สาขาวิชาภาษาอังกฤษ BU เลือกเรียนสาขานี้มีวิชาไหนที่จะช่วยให้สกิลการแปลสำหรับใช้ในการแปล Subtitle หนังและซีรี่ส์แกร่งขึ้นบ้างไปดูกันเลย

Thu, 09 Jan 2025  |  ใช้เวลาในการอ่าน 3 นาที  |  3963 คนอ่านบทความนี้
รีวิว 6 วิชาการแปลซีรีส์ & ภาพยนตร์สู่การเป็นนักแปลมืออาชีพที่สาขาภาษาอังกฤษ ม.กรุงเทพ

ถ้าชอบภาษา รักการดูหนัง มีความสุขกับการดูซีรีส์ ลองมาทำสิ่งที่รัก (Love) และสิ่งที่ชอบ (Like) ให้เป็นอาชีพกันดูมั้ย? การเป็น "นักแปล" เป็นอีกหนึ่งอาชีพน่าสนใจของเด็กรุ่นใหม่ที่มีใจรักการแปลและการดูซีรีส์ ใครอยากทำอาชีพนี้จะต้องสะสมประสบการณ์และความสามารถหลากหลายด้าน เช่น การแปล การใช้ไวยากรณ์ที่ถูกต้อง คำศัพท์ สำนวน และเข้าใจถึงวัฒนธรรม เพราะจะช่วยให้การแปลเข้าถึงบริบทของตัวละครมากขึ้น 

ถ้าสนใจด้านนี้ต้องเลือกเรียน สาขาวิชาภาษาอังกฤษ คณะมนุษยศาสตร์และการจัดการการท่องเที่ยว มหาวิทยาลัยกรุงเทพ เน้นความเชี่ยวชาญด้านภาษาศาสตร์ การแปล และฝึกฝนครบทุกทักษะ ฟัง พูด อ่าน เขียน พร้อมพบเจอกับประสบการณ์จริงจากสถานการณ์ต่างๆ ที่ช่วยเสริมสกิลความแกร่งทางภาษาเพิ่มขึ้น เรียนรู้จากตัวจริงในวงการ

เพื่อให้ทุกคนที่มีฝันอยากสานต่อด้านการแปลมาลองเช็คลิสต์วิชาที่น่าสนใจใน สาขาวิชาภาษาอังกฤษ BU เลือกเรียนสาขานี้มีวิชาไหนที่จะช่วยให้สกิลการแปลสำหรับใช้ในการแปล Subtitle หนังและซีรี่ส์แกร่งขึ้นบ้างไปดูกันเลย

 

 

Translation for Digital

and Streaming Media​

การแปลเพื่อสื่อดิจิทัลและสื่อสตรีมมิ่ง

 

เรียนรู้การแปลข้อความในรูปแบบต่างๆ ที่จะใช้เผยแพร่ในแพลตฟอร์มดิจิทัลและสื่อสตรีมมิ่ง เน้นการฝึกคิดวิเคราะห์และตีความต้นฉบับ ซึ่งทำให้เห็นถึงความแตกต่างจากการแปลบทความทางวิชาการอย่างมาก เพราะต้องใช้คำศัพท์และรูปแบบประโยคที่ทันยุคสมัย สื่อสารเข้าใจง่าย เพื่อตอบรับซีรีส์ที่มีเนื้อหาปัจจุบันนั่นเอง

 

 

English for Communication

in the Digital World

ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารในโลกดิจิทัล

 

หลังจากฝึกฝนการแปลไปแล้วในวิชานี้จะช่วยเพิ่มสกิลของรูปแบบประโยคให้น่าสนใจและเข้าถึงอารมณ์ของตัวละครมากขึ้น โดยเน้นการฝึกใช้คำศัพท์และสำนวน รวมถึงรูปแบบภาษาที่เหมาะสมกับสื่อแต่ละประเภท ซึ่งนำไปปรับใช้กับการแปลซีรีส์หรือภาพยนตร์ได้ โดยจะช่วยให้คนดูเข้าใจถึงสิ่งที่ตัวละครต้องการจะสื่อเพิ่มมากขึ้น 

 

 

English through

Arts and Cultures​

ภาษาอังกฤษจากศิลปะและวัฒนธรรม

 

ซีรีส์และภาพยนตร์ส่วนใหญ่เป็นเหตุการณ์ที่เลียนแบบวิถีชีวิตของผู้คนจริงๆ วิชานี้จึงพาทุกคนมาเรียนรู้ศิลปะและวัฒนธรรมทางภาษาเพื่อให้เข้าใจธรรมชาติของเจ้าของภาษามากขึ้นซึ่งเป็นหนึ่งสิ่งที่สำคัญมากสำหรับนักแปล ยิ่งเข้าใจวัฒนธรรมของผู้คนการแปลให้ตรงบริบทก็ไม่ใช่เรื่องยาก นอกจากนี้ยังได้ฝึกการตีความ ใช้คำศัพท์ สำนวน รวมทั้งการแสดงความคิดเห็นและการอภิปราย

 

 

English-Thai Translation

การแปลอังกฤษเป็นไทย

 

การแปลอังกฤษเป็นไทยอาจจะเป็นเรื่องคุ้นชิน แต่สำหรับนักแปลมือใหม่ถือเป็นพื้นฐานสำคัญมาก เพราะวิชานี้จะได้เรียนรู้หลักการและแนวทางการแก้ปัญหาในการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ความแตกต่างด้านโครงสร้างของภาษาและวัฒนธรรม รวมทั้งฝึกแปลงานเขียนประเภทต่างๆ เพราะการแปลในงานภาพยนตร์หรือซีรีส์ต้องใช้คำศัพท์และประโยคที่สร้างความเข้าใจได้แบบทันทีให้กับคนดู ถ้าเรียงประโยคผิดนิดเดียวก็ทำให้ความหมายเปลี่ยนได้

 

 

Thai-English Translation

การแปลไทยเป็นอังกฤษ

 

การแปลไทยเป็นอังกฤษเป็นอีกวิชาที่มีความท้าทายมาก เนื่องจากโครงสร้างและความแตกต่างของภาษาที่อาจทำให้นักแปลมือใหม่สับสนได้ ประโยคส่วนใหญ่ของภาษาไทยใช้คำค่อนข้างเยอะและมีการเรียงประโยคไม่เหมือนภาษาอังกฤษ วิชานี้ทุกคนจะได้ลองฝึกฝนทั้งการตีความ การแก้ปัญหาในการแปล รวมถึงฝึกแปลงานเขียนประเภทต่างๆ 

 

 

Film Appreciation

ภาพยนตร์วิจักษณ์

 

วิชานี้ช่วยเสริมมุมมองให้กับคนที่มีฝันอยากเป็นนักแปลซีรีส์หรือภาพยนตร์ เพราะจะได้ดูภาพยนตร์และซีรีส์หลากหลายประเภทรวมไปถึงฝึกวิเคราะห์หรือตีความประเด็นแนวคิด เนื้อหา ภาษา คำศัพท์ และสำนวนภาษาอังกฤษ ถ้าใครสนใจเรียนวิชานี้จะต้องลงเรียนวิชาเสรี หมายถึง วิชาที่ผู้เรียนมีความสนใจโดยเฉพาะ 


ข่าวสารและบทความ
ภาควิชาภาษาอังกฤษ คณะมนุษยศาสตร์และการจัดการการท่องเที่ยว จัดกิจกรรม “English Major DNA Day 2025” เพื่อบ่มเพาะอัตลักษณ์และคุณลักษณะสำคัญของนักศึกษาสาขาภาษาอังกฤษผ่านกระบวน การเรียนรู้เชิงปฏิบัติ (Experiential Learning) ที่เชื่อมโยงกับโลกอาชีพจริง เสริมสร้างทั้งทักษะและแรงบันดาลใจให้กับนักศึกษารุ่นใหม่สู่การเป็นบัณฑิตที่มีคุณภาพในอนาคต
English Major DNA Day 2025: บ่มเพาะอัตลักษณ์นักศึกษาภาษาอังกฤษ สู่บัณฑิตคุณภาพแห่งยุคใหม่

เสริมสร้างทั้งทักษะและแรงบันดาลใจสู่การเป็นบัณฑิตที่มีคุณภาพในอนาคต
ขอแสดงความยินดีกับเชฟมอนด์ สุวิจักขณ์ กังแฮ ศิษย์เก่าคณะมนุษยศาสตร์และการจัดการการท่องเที่ยว รับรางวัลเชฟรุ่นใหม่ยอดเยี่ยมจากมิชลินไกด์ 2026 MICHELIN Young Chef Award, Presented by Blancpain จากร้านหรอย (Royd) สร้างชื่อด้วยอาหารใต้รสจัดจ้านแบบต้นตำรับ พร้อมยกระดับด้วยเทคนิคสมัยใหม่และสนับสนุนชุมชนท้องถิ่น ซึ่งร้านหรอย (Royd) เอง ก็ได้รับการคัดเลือกเป็นร้านระดับ MICHELIN Selected ใน MICHELIN Guide 2026
ศิษย์เก่าคณะมนุษยศาสตร์ฯ รับรางวัลเชฟรุ่นใหม่ยอดเยี่ยมจากมิชลินไกด์ 2026 MICHELIN Young Chef Award

สร้างชื่อด้วยอาหารใต้รสจัดจ้านแบบต้นตำรับ พร้อมยกระดับด้วยเทคนิคสมัยใหม่และสนับสนุนชุมชนท้องถิ่น
ภาควิชาการจัดการธุรกิจสายการบิน (BU AIR) คณะมนุษยศาสตร์และการจัดการการท่องเที่ยว จัดกิจกรรม “The Sustainable Climb: Crafting Aviation's Future with POLC (การประยุกต์ POLC สู่ความสำเร็จการจัดการการบินแบบยั่งยืน)” ในรายวิชา Airline Business Management and Organizations เพื่อเสริมทักษะการคิดเชิงกลยุทธ์และความเข้าใจด้านการบริหารองค์กรการบินบนฐานแนวคิดความยั่งยืน โดยใช้ POLC Framework ซึ่งเป็นเครื่องมือสำคัญในการกำกับทิศทางองค์กรระดับสากล และสอดคล้องกับเป้าหมายการพัฒนาที่ยั่งยืนที่เน้นความรับผิดชอบต่อผู้โดยสาร องค์กร และสังคม
BU AIR x การบินไทย เสริมทักษะการบริหารธุรกิจการบินอย่างยั่งยืนผ่านกรอบ POLC

เสริมทักษะการคิดเชิงกลยุทธ์และความเข้าใจด้านการบริหารองค์กรการบินบนฐานแนวคิดความยั่งยืน
Image Cosmetic
การสมัครเรียน
คณะมนุษยศาสตร์และการจัดการการท่องเที่ยว